Weiterbildung

RECHT

Gesellschaftsrecht Italienisch IT und CH

Company law (Diritto societario inglese)

Arbeitsrecht IT und CH

Steuerrecht IT und CH

Personenrecht, Familienrecht, Erbrecht, Sachrecht (IT und CH)

Vertragswesen IT und CH

Zivilprozessordnung IT und CH

Strafrecht IT und CH

Strafprozessordnung IT und CH

Internationales Recht

Internationalisierung und Außenhandel

Geografia giuridica

Legal translation

The rules of procedure of the EU judiciary

La traduzione giurata in Italia

Deutsche Rechtssprache (BDÜ)

6. Fachkonferenz Sprache und Recht BDÜ

Diventare traduttore giuridico oggi (Kommunika)

Il traduttore giuridico da e per la lingua italiana (Kommunika)

Errori di traduzione, chi ne risponde? (Kommunika)

Il diritto per tradurre: seminario introduttivo (Il diritto per tradurre)

Costruire una newsletter: aspetti di contenuto, tecnica e diritto (Kommunika)

Il traduttore e l’internazionalizzazione d’impresa (Kommunika)

Relazioni internazionali e export

Family Law for Interpreters (CIOL)

TECHNIK

Technische Redaktion

Übersetzung für Industrie und Technik

MARKETING

Marketingstrategien

Marketing: Brochüren

Risikomanagement in einem Unternehmen

Marketing: SEO for translators

Costruire un blog (Kommunika)

Personal Branding Trends for 2013 (William Arruda, Founder, Reach Personal Branding)

ÜBERSETZUNG & SOFTWARES

Dolmetschen für ÜbersetzerInnen (Internationale Sommerschule Germersheim)

InDesign

Advanced Localization for Technical Communicators (Net-translators)

Terminologie-Pflege mit dem crossTerm Manager (Terminologie-Export/-Import) (Across Systems GmbH)

High Quality Translations with the Across Personal Edition (Across Systems GmbH)

Proz Freelance Translators Conference 2013

Faligi_SeminarSeminar Literaturübersetzung